A graduate of the University of Kentucky with a degree in Journalism, I am married to Jeff and “mother” to Sam, the most adorable Boston Terrier ever created.


Obviously needlework is a great interest of mine. In addition to researching and writing about antique and vintage needlework I also enjoy creating it. I am particularly fond of counted thread but also like needlepoint and pulled thread work. Another interest is Artist Trading Cards. I create these little works of art, which feature my “signature” antique buttons or lace, to illustrate some of the posts on this blog. 


As the author of This Needlework of Mine I am amazed at what I continue to learn through my research of antique and vintage needlework. This whole blog process is truly a labor of love for me! I am also a member-at-large  of the Embroiderers’ Guild of America, International Old Lacers, Inc. and the Embroiderers’ Association of Canada. I stay connected with these organizations through participation in the variety of correspondence courses each offers. I am also a graduate of the American Needlepoint Guild’s Needlearts Appraisal Program and am a certified appraiser.


I am absolutely fascinated by the continuity across centuries that needlework represents. It is mind-boggling to me that what we do today with needle and thread is a continuation of literally thousands of years of needlework. Three books that illustrate that concept very well are World Textiles: A Visual Guide to Traditional Techniques; Woman’s Day Book of American Needlework; and Encyclopedia of Victorian Needlework.  


 I collect quotes and find this one to be appropriate for me. The German philosopher G.W.F. Hegel says “Nothing great in the world has ever been accomplished without passion.” I want to accomplish great things with my blog because I am passionate about the historic value of needlework and how that history connects to the 21st century.    



7 Responses to “About Me”

  1. FRancisco Javier Antúnez said

    Hello Lisa. Looking like you, for some information about Elsi Gumier, I found your blog. I have spanich old post cards from several artists, an also from Elsi Gumier, I think about 30 or more.
    If you are interested, please contact me at franjacpoy@gmail.com.
    Best regards.
    Francisco Javier
    MARBELLA, Spain

  2. Spanish translation for “Pretty Embroidery.”

    1) “Bordado” is a masculine noun, so you must use a masculine adjective : “Bonito Bordado”.
    2) You can use “bordado” as a countable or uncountable noun, so you can say “Bonitos Bordados”, and it sounds better.
    3) The adjective “bello” [be-yo] is deeper than “bonito”, so you should say “Bellos Bordados”.
    4) In Spanish, capital letters are used only as the first letter of the first word in the titles of books, so you should write “Bellos bordados”.

    Sorry for my English!

  3. Jo Wolf said

    I have my grandmother’s books from 1954 Aunt Ellen’s How-To Book on Needleworks, other books have lace patterns and flowers. I use then from time to time and I keep then in plastic.

  4. Hello Lisa,
    Thanks for your very kind words about my book, Scandinavian Folk Patterns.
    All best,
    Claudia Riiff Finseth

  5. Anonymous said

    YOu give all this information about yourself, your interests, etc., but you never give . . . YOUR NAME!

  6. Good books like this one are worth their weight in gold! Thanks for promoting it. … I thought of you when I posted my avatar — my ethics quilt on my own blog, which I thought you would be interested in seeing.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: